Best dating sites for over 50

Many local newspapers had online personals in the mid 1990s but were bought out by these big dating sites. From some of the comments it really shows how desperate dating sites are for money that they even advertise in comment sections. You have a much better chance going to local events and you will probably spend less than what you would spend on an online dating site.

Other apps have indicated that they might actually move closer to Facebook. For example, Bumble, founded by a former Tinder executive, said they had already reached out to Facebook regarding how to collaborate. And, “One thing everyone seems to agree on is that Facebook’s effectively endorsing online dating will be a huge legitimization event for the industry,” says Jefferies Internet analyst Brent Thill. According to Amanda Bradford, chief executive of The League, an elite dating app, “Facebook is validating that dating is a high-tech industry with really interesting and hard problems to solve. Still, Facebook could face some obstacles in building enough separation between the dating service and the legacy social network; some users might not like having both activities live on one app.

After giving him some time to cope with his cat passing away, he made plans to see her again and she was thrilled. He canceled the date last minute again because he said his grandma had died. Although this seemed too tragic to be true, she gave him the benefit of the doubt that he was telling the truth. Additionally, if someone is giving you a checklist right away of all of the things they want in a future partner, this may be a red flag for some controlling behaviors. It’s one thing if they express their non-negotiables but it’s another thing entirely if they are listing required traits. If you feel like someone is already trying to change things about you to suit their needs, that’s not okay. How someone initiates a conversation with you will say a lot about how they view you as a person and how they might treat you as a partner.

Online dating users are more likely to describe their overall experience with using dating sites or apps in positive, rather than negative, terms. Some 57% of Americans who have ever used a dating site or app say their own personal experiences with these platforms have been very or somewhat positive. Still, about four-in-ten online daters (42%) describe their personal experience with dating sites or apps as at least somewhat negative. Happily, there are some dating services that are looking to overcome the vanity. For example, Hinge matches people based on personality and preferences and lets you create a more interesting and rounded profile to draw people in. One of the few dating sites designed for affairs, Ashley Madison connects users for discreet encounters.

Basically all a guy like you has to do is instantly grab her attention in a memorable way with both your profile and your messages, then spend the least amount of time possible convincing her to meet you in person. For those who are hesitant to enter the online dating world for reasons related to safety or awkward conversation lulls, Double aims to take the pressure off with Double dates as opposed to one-on-one.

State things that are really important to you and be done with it. Connor turned an attempt at small talk into a rant about “gold-digging whores,” and the dating app was not having it. Matt- But what about when you said you would meet me in real life and we would lose our virginity together. One Love educates young people about healthy and unhealthy relationships, empowering them to identify and avoid abuse and learn how to love better. If you are going somewhere that serves alcoholic beverages, most bartenders are using secret codes to help customers signal, privately, when they need help if they’re getting harassed or feeling unsafe on a bad date.

With no financial requirement, free sites will naturally attract a greater proportion of people who are not really committed to finding a genuine relationship. Memberships you gain additional features such as being able to send more messages and receiving event discounts.

Awards World Usability Day Challenge for eToy App

Our Layoutians, family, friends, and followers, we are now celebrating our first awards and achievements, and we have not forgotten to share with you our joy. Today, World Usability Day was officially announced that I and my partners Yaser Nazzal, Dia Shanti – Nazzal, and Hala Abu Al-Failat have won and been ranked first in this international competition. Indeed, our tiredness and our fatigue were never lost, praise is to God.

About World Usability Day Challenge

World Usability Day is an event that takes place on one day of the year in appreciation of society, individuals and government. This day highlights the most important ways to facilitate life for individuals, companies, and governments by introducing and designing new ideas. These ideas matter that they are completely out of the box, easy to use, usable, and have a purpose that benefits humanity. On the other hand, it is a competition that is all innovation and challenge World Usability Day.World Usability Day has announced the HCI conference that challenges and provokes designers to produce usable design ideas for an easy society in every sense. HCII provides an international forum for the dissemination and exchange of up-to-date scientific information on theoretical, we loop general and applied fields. This conference works on exchanging ideas and cultures, creating awareness, shedding light on societal problems, and providing a solution using technology.
World-Usability-Day

What is the idea that we have come up with?

As the layouti group, we were confused because we had a lot of ideas in progress, but the idea that blew us away was the idea of the etoy app because in the parenting community we suffer from it a lot! etoy is the solution that the world of parents calls for to benefit from preloved toys that are thrown without benefit. Come with us to discuss the idea of etoy more…

About etoy app

The idea for etoy app came from some meetings of some parents’ friends who were discussing the problem of kids’ toys. The discussion included the high cost of toys, the large number of kids’ demands for toys, the large number of buying toys without knowing the appropriate age for them, the importance of toys in the stages of a kid’s development, and their impact on his learning and awareness.We explored the topic to research the consumption of children’s toys and found that about 40 million toys are thrown annually, of them that are in good condition, and among them are the eggs. In all cases, toys are thrown away, you know what this means!

Throwing toys is very harmful to society and also with every toy you throw in the trash a child cries and was not able to buy toys for him! Hence the idea of the etoy app.

How does eToy App solve the problem?

The idea of etoy app is the solution, why? etoy decided to use the toys instead of throwing them away by selling them and using their price to buy another, or exchanging them with another child, or giving them up and giving them to another child. The best idea is that it arranges the toys according to their appropriate age and mentions some of the benefits that the toy adds to the age of the child.

Genius Design eToy App

The idea of the app is excellent and it had to be supported by a genius design like it. In order to create interaction between parents and the design and encourage them to use the application, we designed rewards for everyone who uses the application to get points. These points are later exchanged into a game or prize offered by etoy.We also designed a page for each user so that they can follow their own operations, browse the application freely, and download previous games.

Our choice of colors was successful. We relied on white and green, the colors of peace, and giving because the purpose of the application is to spread peace and teach giving.

As for the icons and design elements, they were childishly expressive of an application for children’s games, not only that, but they were smart and expressive of their meaning to facilitate understanding and use. Everything in the design did its job, so the idea worked.

UX Research & Usability Testing

Before starting the design, it was necessary to conduct user experience research to learn more about the user’s persona in terms of age, the standard of living, personality, job, and the problems they face in order to know the personality we are dealing with.

They all agree that there is an endless pyramid of untapped toys and children get bored of toys very quickly, and of course because there are many of them.

We had to know all these points before starting the design to solve them by design and technology and it really happened.

After completing the design, we presented the app design to a group of users and asked them to browse it to test usability, and we took all the notes to modify them until we reached that the design became free from defects in terms of idea and implementation as well.

Do you think we really deserve to win? Check these designs of etoy app to improve your judgment: https://layouti.com/projects/etoy-app/

 

Usability for Arabic & English components

It goes beyond being just a translation!

Multilingual design is a complex undertaking, but it is crucial for making websites accessible to international markets. You need to factor in a lot of elements, such as the native language of your target audience, the connotations associated with different colors and gestures, the typography of the letters, and the user’s preferred device.

A multilingual content strategy covers the lingual aspects of the content of your website. It does not necessarily determine the layout arrangement or interface components. You can include colors and visual elements in the content strategy, or you can address mainly textual elements. How you strategize will depend mainly on your knowledge-base and skillset.

In this article, Layouti will teach you what are the key roles of multilingual design and how a multilingual content strategy can help you achieve your goals to avoid any issues. We will take English <> Arabic interfaces as a case study.

Language Considerations

A vigorous competitor sets a high premium on UX (User Experience) for your website or your product. So, providing a better human understanding will increase your customers. Indeed, users generally prefer things easy to do through usability. However, Smooth monolingual content is not enough for easy communication. A multi-language site develops a high degree of brand loyalty and transforms your products to reach a larger audience, this is how creating successful multilingual experiences begins.

Language considerations

In translation, Multilingual texts reconsider verbal, graphics, colors, icons, symbols, time and date formats, and components adapting the local culture. Regardless of universality standards, the important usability standards to consider is that languages differ in the manner of writing. Unlike English, Arabic is a right-to-left written language.

Knowing your users

You should create a brand-new layout for your online (or offline) publications. Your ideal designer is a native speaker of the target language. Why? Because a native can translate not only text but subtle cultural messages.
The most important aspect of marketing is delivering the right message, to the right audience, at the right time. To do that, you need to speak your target’s language. That includes subtext, cultural references, and a tone of voice that appeals to the target market.
It is important to consider that the Arab users and the West have a completely dissimilar perspective in dealing with technology. Before introducing usability, we look for and understand the general background about the user mentality and his own assumption. For example, Arabs have certain beliefs and restrictions that affect their culture, and so their assumption of using. Generally speaking, the usability criteria originally came from the West which makes it of a western character. Therefore, Arabs are on the wane of the Western mentality. Arab Technological culture has different decisions and interactions based on their environmental circumstances.

Arabic user experience

Because users prefer scanning smooth content, the meaning of the content must be on the surface. Therefore, translators care for the message or the meaning of the content rather than dealing with a literal translation. On the productive side, there are some English that can’t be translated literary to Arabic language and vice versa; the length of the translation is not limited to the number of corresponding original words. Also, if the content increases in the number of words, then the space of design will take more space.

Arabic user experience

The pluralism of Arabic nations, all of whom following the Islamic religion challenges English to Arabic translators since each Arabic region has its own culture and layout. Before starting the translation process, they have to determine which culture to deal with in particular.

banner

Arabic visual design considerations

Here is a breakdown of some considerations when designing Arabic user interfaces:

1. Icons

1. Icons

User’s understanding of an icon is based on previous experience. When the icon’s orientation impacts the user’s expectation, it remains the same.

2. Common words

Layouti team translates the well-known English abbreviations such as iPhone by writing both Arabic and English words to facilitates the understanding process for users. However, Samsung has no literal translation into English, we put it in both languages as in Samsung.

2. Common words

3. Pictures

By understanding targeted culture, Layouti team picks up the competitive appropriate imagery. in the case of translating characters. We understand the meaning of one character in the source culture and search for the equal character carrying the same aspect of the intended meaning.

4. Arabic typography

Achieving the same degree of readability in the targeted text, Layouti team takes into consideration the differences between Arabic and English characters in size and type.

4. Arabic typography

Consequently, suitable styling Arabic text, which is usually larger than the corresponding English type, will ease for the users to understand the translated text. Also, that translating the content of your design could affect the designing process. Regarding the size difference in targeted text, the space needed in designing the layout of your interface will change. For instance, buttons, labels, placeholders, and error messages will be designed differently.

5. Colors

Colors have an in-depth look in each culture, so using a certain color affects the users’ expectations about links, navigation, and overall satisfaction. Layouti team satisfies her customers by introducing the appropriate color for each region.

In France, the color green is associated with criminality. So, an American bank offering her services in France will avoid this indirect unwanted indication. In contrast, this color means a positive sign in the Egyptian and Middle Eastern investors (Boor and Russo, 1993).

6. Line spacing

Colors have an in-depth look in each culture, so using a certain color affects the users’ expectations about links, navigation, and overall satisfaction. Layouti team satisfies her customers by introducing the appropriate color for each region.

6. Line spacing

7. Personal data

Layouti team takes into accounts the personal data format of the targeted audience. Personal data such as name, address, phone, and credit card shall be stored in a specific format of each region.
For example, the “Family Name, First Name” is written in different formats in each region.

Conclusion

Usability is more than introducing a great user experience. Making more user research and expanding the real users’ background will increase product usability. Our interest is to be creative in equalizing the serious cross-culture issues and their implication for managing intercultural differences in the Icons, pictures, typography, colors, personal info, and spacing. Apparently, it is not just a translation!